Lemezbörze
1998. február
GM 98
GM 49 - Galla Miklós elsô project-je 1985-bôl. Most, 1998-ban Galla Miklóst
már nem kell bemutatnunk. Sokan ezt is tudják róla hogy szerepet kapott
Tímár Péter legújabb, ,,Zimmer Feri" című filmjében és az ehhez kapcsolódó
CD-n is énekel egy dalt. De úgy érezzük, Galla Miklóst mégis be kell mutatnunk,
mint a Holló Színház átszervezôjét, vagy mint lemezrajongót. Bizonyára az is
újdonság lesz sokak számára, hogy ô követte el több magyar együttes külföldön
kiadott dalainak angol nyelvű szövegét. Ezekrôl a témákról beszélgettünk
Miklóssal ,,Lemezbörze, ...plusz"-közelben.
- Az 1990-ben alakult Holló-Színház 1997 óta megújhodott arculattal lép
a nagyközönség elé. A névsor: Galla Miklós, Dózsa Gergely, Bor László és
Gerle Andrea. Miért pont ôk hárman lettek a befutók melletted?
Dózsa Gergellyel és Bor Lacival már 3 éve dolgozom, de eddig nem mint
Holló Színház. A Galla-Dózsa műsorokban Laci is közreműködött, volt saját
színházi estünk, TV-műsorunk is. Tehát a három fiú már kipróbáltan jól
dolgozik együtt. És hogy miért pont ôket kerestem meg? Mert úgy éreztem,
hogy nagyon tehetségesek és ehhez a műfajhoz van affinitásuk. Ez be is
bizonyosodott. Az ízlésviláguk hasonló az enyémhez, legalábbis ebben
a kérdésben. Andreával korábban nem dolgoztam együtt, sôt nem is ismertem;
ôt Peremartoni Krisztina, régi kedves kollégám ajánlotta.
- Kik voltak még a kalapban?
Senki más nem volt, ôk azonnal beváltak.
- Távlati terveitek?
Minél több és minél jobb TV-műsorokat szeretnénk készíteni: egy már fel
is van véve, csak még nem került képernyôre, a TV2-nél, ahol a szilveszteri
műsorunk is készült. Elôbb-utóbb természetesen színpadon is fel fogunk lépni,
hiszen a társulat neve Holló SZÍNHÁZ, melyben mindenki ambicionálja,
szívügyének érzi a közös munkát.
- Mi lehet az oka, hogy egy ilyen humoros kiadvány a külföldi popsztárokat
is megelôzve felkerül a slágerlistákra? Jó példa erre a ,,Lila liba", mely
arany-, sôt platinalemez lett.
Az oka az, hogy a kedves közönségnek igénye van a humorra, ezt tapasztaljuk
a fellépéseinkkor és ezt támasztja alá a műsoraink nézettségi indexe is.
Mi pedig - reméljük - szellemes poénokkal tudjuk kielégíteni a közönség
nevetési igényeit. A Holló Színháznak mindig is profilja volt külföldi
szerzôk műveinek magyar nyelven történô elôadása. Ezen a lemezen van jó
néhány műfordítás, sôt a dalok közül kettô amerikai, egy pedig angol szerzô
művének a fordítása.
- És hogy állsz más elôadók lemezeihez?
Én magam is szenvedélyes lemezes vagyok. Az Illésnek és a Fonográfnak
minden kiadványa megvan bakeliten és CD-n is. A külföldiek közül többek
közt a Yes, a Supertramp, Elton John, Suzanne Vega és a Deep Purple
a kedvencem. Van egy óriási Kurt Weill gyűjteményem is.