Észak-Magyarország, TV+ magazin
1998. április 17.
Privát percek
Szívesen lett volna futballista
Nem könnyű interjút készíteni Galla Miklós humoristával, a Holló Színház
vezetôjével, a L'art pour l'art Társulat egykori oszlopos tagjával. Amikor
telefonon sikerül elérnem, kéri, úgy készüljön a beszélgetés, hogy
kihangosítható telefonom legyen, s vegyem magnóra, amit mond, ugyanis szeretné
a saját szavait, szófordulatait viszontlátni a cikkben. (Úgy látszik, nemcsak
pozitív tapasztalatai vannak az újságírókkal kapcsolatban.) Ám mindenképpen
érdemes interjút készíteni vele most is rögvest ígéri, hogy mindenre válaszol,
amit csak kérdezek tôle.
- Tisztában vagy-e a rossz tulajdonságaiddal? - kérdezem tôle mindjárt
,,bosszúból".
- Hogyne. Eléggé rugalmatlan vagyok, nehézkes, ha valamit egyszer
megbeszéltem valakivel, már semmiképpen nem akarok változtatni. Nehezen
viselem, ha valami nem úgy van, ahogy elképzeltem. Rigolyás vagyok, türelmetlen,
fázós, nyűgös, és nagyon lusta. Nem vagyok eléggé munkabíró.
- Ezek a tulajdonságok közrejátszottak-e valamiképp abban, hogy már nem vagy
a L'art pour l'art Társulat tagja?
- Nem, ott egészen másról volt szó. Úgy éreztem, agresszív hangulatban nem
lehet dolgozni.
- Szerinted a mai Holló Színház van-e olyan színvonalas társulat, mint
amilyen L'art pour l'art?
- Feltétlenül benne van a lehetôség, hogy ugyanolyan színvonalas legyen.
Nemrég jelent meg Karaj című bemutatkozó CD-nk és kazettánk, ami igen jó
fogadtatásban részesült. A L'art pour l'art sem az elsô pillanattól olyan,
amilyen, tíz év munkája volt abban. A mostani Holló Színházasokat is
határozottan fejlôdôképeseknek tartom. Nagyon fiatalok, fiatalabbak, mint mi
voltunk, amikor a munkát a L'art pour l'art -ral elkezdtük.
- Most már a két csapatnak osztozkodnia kell az abszurd humor-piacon.
- Úgy gondolom, a magyar közönség szereti ezt a humort annyira, hogy
elbírjon két ilyen társulatot. Bárhol járunk, mindig kérdezik, miért nem jövünk
gyakrabban.
- Mikor lehet látni a Holló Színházat a tévében?
- Van egy már elkészült műsorunk az új tv2-nél, de nem tudom, mikor megy le.
Olyasmit hallottam, hogy talán májusban.
- Szoktál-e tévét nézni, s mit?
- Elég sok vígjátékot nézek.
- Vadászod ezeket?
- Olyan nagyon nem kell vadászni.
- Úgy értem: a jókat.
- Jó, hát akkor vadászom. Aztán sok thrillert nézek, sok amerikai talk show-t.
Ezt a legtöbbet.
- Ezek szerint jól beszélsz angolul. Jártál már Amerikában?
- Amerikában nem, de Angliában voltam többször is. Találkoztam például a
Monty Python csoport tagjaival. A csoport minden tagja példaképem. Közülük
hárommal találkoztam, készítettem velük riportot, mint újságíró és mint
műfordító kerestem meg ôket, s nem mint humorista. A sorozatukat lefordítottam
s feliratoztam a Magyar Televízió számára. Ők nem láttak engem színpadon,
ezzel nem is traktáltam ôket, a magyarul elôadott számok alapján úgysem tudnák
megítélni, mennyit érek.
- Rádiót szoktál-e hallgatni? A híreket? Érdekel-e egyáltalán a politika?
- Elvétve hallgatok rádiót, a híreket inkább a televízióból veszem. Mint
magánembert foglalkoztat a politika, de a műsoraimban nem hasznosítok belôle
semmit, nem olyan jellegűek.
- Lehet tudni valamit a családodról? Szoktál-e beszélni interjúkban a
szüleidrôl, testvéreidrôl?
- Ha kérdeznek, szoktam. Értelmiségi családba születtem, az apukám közgazdász,
anyukám újságíró volt, részt vett 1968-ban a Magyar Hírlap alapításában.
A bátyám egy szállodavállalat vezérigazgató-helyettese, a nôvérem pedig
üzletasszony. Összetartó család vagyunk, eljönnek minden produkciómat megnézni,
tetszik az a humor, amit ,,csinálok".
- Közelednek a választások. Elmégy-e szavazni?
- El, persze. Eddig is elmentem.
- Mindig ugyanarra a pártra szavaztál, vagy pedig kísérleteztél, mert csalódtál?
- Egyugyanazon pártra szavaztam, s még eddig nem csalódtam benne. Most is
arra fogok szavazni.
- Sokan azt gondolták-gondoltuk, hogy Nagy Natália (aki szintén kivált a
társulatból) a Holló Színház tagja lesz. Nem volt ez tervben?
- Komolyabban nem, mert Natália nem akar olyasvalaki lenni, aki ide-oda
csapódik. Nem akarta, hogy amikor a L'art pour l'art-ból elég csúnya módon
eltávolították, átjöjjön hozzám. Úgy érezte volna, hogy egy bábu, akit ide-oda
dobálnak. Meg aztán elég sok idôt eltöltött az effajta színházban, mint a miénk,
s másban is ki akarja próbálni magát. Egyébként májusban lesz bemutatója, játszik
egy Molière-darabban, a Dandin Györgyben. Egy alkalmi társulat mutatja
be a BM Duna Palotában.
- Szoktál-e utazni, hódolsz-e az ,,Ismerd meg hazádat!" mozgalomnak?
- Nem, csak ha fel kell lépni valahol. Üdülési céllal nem utazom. Üdülni
különben sem szoktam.
- S hol szoktál pihenni?
- Az a szerencsém, hogy kertes házban lakom, s ki tudok menni a saját kertembe.
- Vittétek-e már a műsoraitokat külhoni magyaroknak?
- Szlovákiában voltunk, máshol még nem. Erdélybe még nem hívtak bennünket.
- Tudnál-e valamit mondani a Lehetetlenrôl, amiben április 20-án este
szerepelni fogsz a debreceni Kölcsey Művelôdési Központban?
- Ahogy lenni szokott, Vámos Miklós kérdez, én meg felelek. Igyekszem majd
minden kérdésre válaszolni, nyitott leszek. S bemutatok valami produkciót is.
- Tegezôdtök?
- Amikor találkoztunk, tegezôdtünk, de hogy a színpadon...? Én a tegezôdést
fogom javasolni.
- Holló Színházas kollégáid dolgoznak-e valahol másutt is, vagy csak veled?
- Dolgozunk színházi és tévés produkción, gyakran találkozunk, sok a munkánk.
Máshol nem dolgoznak, csak a saját produkcióinkon. Dózsa Gergô a Csokonai
Színházban játszotta Mauglit A dzsungel könyvében, de azt hiszem, annak már vége.
- Milyen zenéket szeretsz?
- Kérlek szépen: az Illést, a Fonográfot, a '80-83-as Hungáriát, a '77-78-as
P. Mobilt. A külföldiek közül pedig a Beatles, Elton John, a Supertramp, a Yes
együttes, Suzanne Vega s a Deep Purple a kedvenceim, hogy csak néhányat említsek.
- Mit szoktál olvasni?
- Általában újságokat. Népszabadság, Színes RTV - fôleg ezt a kettôt. S meg
szoktam venni bármelyik lapot, amelyikben interjú készült velem.
- Ha nem humorista lennél, mi lennél szívesen?
- A legszívesebben futballista lennék. Ha nem futballista, akkor pedig zenész,
újságíró vagy zenei szerkesztô.